nemoj lepiti subtitle na film. to zahteva ponovno enkodiranje, dugo traje, trazi znanje, strpljenje i gubi se kvalitet...
ima lakse resenje:
u temi
http://www.elitesecurity.org/t...-mediacoder-problem-sa-slovima
sam napisao
Citat:
Evo kako pretvoriti ANSI subtitl u UTF-8:
- Otvoris taj subtitl u Notepadu.
- Pronadju u tekstu subtitla mesto gde bi trebalo da pise slovo Č. Selektuj taj karakter koji se pojavljuje umesto slova Č, otvori desni-klik meni i napravi "Copy"
- zatim u edit meniji izaberi "Replace". U gornje polje pastuj taj karakter koji se pojavljuje umesto slova Č a u donje polje ukucaj pravo slovo Č.
Zatim kliknes na "Replace all" i notepad ce automatski u celom tekstu zameniti taj karakter sa slovom Č.
- Isto ponovis i za slova ĆĐŠŽčćđšž
- Kada si prepravio celi tekst idi na "Save as..". Gore daj novi naziv subtitlu a dole izaberi Encoding UTF-8
Tako ces snimiti subtitl sa enkodingom UTF-8.
- U mediacoderu na kartici subtitle izaberi taj fajl a zatim izaberi Encoding: UTF-8
To bi trebalo da je resenje. Napravi tako pa javi da li je uspelo.
ti treba da uradis slican postupak... samo da ga snimis u ANSI.
A ako tvoj plejer nema opciju central - east european za prikaz subtitla, onda ti predlazem da umesto ŠĐČĆŽ koristis S Dj C Z S.. navici ces se za dve minute. (ionako su mnogo ljudi naviknuti da tako pisu na forumima i porukama za mobilne). tu zamenu slova obavi u notepadu na prethodno citiran nacin.